Saudações Mazinho:
Para os chineses, Ping Pong é homônimo de tênis de mesa. Se levarmos em consideração a história do nosso esporte, chamar o tenis de mesa de Ping Pong na realidade não é incorreto, pois no início esse era o nome dessa atividade até que um certo americano resolveu patentear esse nome, forçando as federações e associações daquela época a adotar um outro nome ao esporte.
É normal na lingua chinesa usar uma palavra para designar várias coisas, sem a distinção que os ocidentais fazem. Um exemplo: a palavra Kuo pode ser usada tanto para frigideira como panela. Apesar da escrita ser complicada, sua gramática não é tão rigorosa como nas línguas ocidentais.
O termo Pin Pan era difundido desde a era de Ron Kuo Tuang (primeiro campeão mundial chinês). A palavra Zuo Chou começou a ser divulgada apenas a partir da década de 70, quando o governo comunista resolveu quebrar seu isolamento com o resto do mundo. Meu palpite é que Zuo Chou é de origem niponica, pois os japoneses é que costumavam chamar o esporte desse nome (os kanjis da palavra japonesa Takyu são os mesmos ideogramas da palavra Zuo Chou). Essa expressão não era comum nas literaturas esportivas chinesas antes do período que citei em cima.
Seria o mesmo que um brazuca chamasse futebol de “pelada”. Não seria totalmente correto, mas qualquer um entenderia essa forma de expressão.
Quanto a mim, estou voltando a brincar um pouco (tipo 2 ou 3 vezes por mês). Aliás, pra sua alegria e a minha tb, mudando para kato definitivamente. 
Abraços
The Evil