Que voada da CBTM !!! ha ha ha

Olhe essa notícia no site da CBTM: http://www.cbtm.org.br/scripts/site.dll/noticia?pagina=51&item=403#

A notícia diz que Wang Liqin venceu Zhang Yining na final do aberto de Singapura e faz vários comentários sobre os atletas. Mas Zhang é mulher e nem é caneteira …ela é classista!

A final foi Wang Liqin 4 x 1 Ma Lin.

Mas uma pérola da CBTM… (deviam colocar alguém que entenda de Tênis de Mesa para escrever as matérias, isso foi um pequeno exemplo de descaso total com nosso esporte)

Zhang Yining

hauhaushauuahuahauaashuahua
Sem comentários!

Essa CBTM é uma vergonha mesmo!

Isso é o que comanda o Tênis de Mesa do Brasil!!!

[quote=“jadsonalmeida”:2deozg6l]Olhe essa notícia no site da CBTM: http://www.cbtm.org.br/scripts/site.dll/noticia?pagina=51&item=403#

A notícia diz que Wang Liqin venceu Zhang Yining na final do aberto de Singapura e faz vários comentários sobre os atletas. Mas Zhang é mulher e nem é caneteira …ela é classista!

A final foi Wang Liqin 4 x 1 Ma Lin.

Mas uma pérola da CBTM… (deviam colocar alguém que entenda de Tênis de Mesa para escrever as matérias, isso foi um pequeno exemplo de descaso total com nosso esporte)

Zhang Yining[/quote]

Quem leu a materia sobre o Aberto de Cingapura q eu coloquei aqui no site domingo, mesmo q nunca houvesse ouvido falar em Wang Liqin e Zhang Yining saberia q um eh homem e o outro eh mulher. Isso prova q quem escreve as materias do site da CBTM nao entende quase nada do esporte (no minimo, nao tem conhecimento sobre os atletas TOP do feminino e do masculino) e ‘pior’ nao tem ninguem pra revisar as besteiras q essa pessoa escreve. Alguem pode ateh me condenar por eu escrever com erros de portugues, mas nunca q eu cometi uma garfe de tal nivel. ::negativo::

Um abraco a todos,

realmente, isso é lastimanta.
não se pode cometer esses tipos de erros, dentro de um órgão feito exclusivamente para tal. com esses erros feios, que nosso nome vai por agua abaixo, que cada vez mais nos revoltemos contr a cbtm. isso é uma vergonha ::raiva:: ::raiva:: ::raiva:: ::raiva::

No título principal da notícia:
WANG LIGIN VENCE ABERTO DA SINGAPURA

Nem o Wang Liqin se safou.heheheheh :smiley:

Entrem de novo no site da CBTM:

Eles consertaram o erro !!!

É a força do temp.mesatenista.net

ae Adriano, você não comete GARFE em CINGAPURA
uhauhauhauhauhauha!!!

[quote=“Malfoy”:33hg0mff]ae Adriano, você não comete GARFE em CINGAPURA
uhauhauhauhauhauha!!![/quote]

C/ eu disse, o meu forte nao eh portugues. Em termos de TM, eu nao cometo garfes ‘grandes’. Mas em relacao a “Cingapura”, eu tb achava q fosse Singapura, mas o Mazinho escreve Cingapura, por isso estou seguindo ele, normalmente ele nao erra nisso. Estou simplesmente seguindo o mestre! :smiley:

Um abraco,

P.S.: Fui fazer uma ‘busca no google’ pra tirar essa duvida sobre o nome correto, procurando ‘apenas’ em sites ‘em portugues’. Descobri tanto “Cingapura”, c/ “Singapura”, e antes q alguem ache q sao coisas diferentes todos os 2 sao paises! A questao eh a seguinte agora: ou pode se escrever das 2 formas (com C ou S) ou uma das duas estah incorreta e metade dos sites da Net estao com a forma incorreta de escrever o nome desse pais asiatico. Eh c/ a questao do Qatar ou Catar (p/ o Katar em ingles).

Não seria gafe ao invés de “garfe”?

Falou,
MTN

[quote=“MTN”:35g8ad0a]Não seria gafe ao invés de “garfe”?

Falou,
MTN[/quote]

C/ jah disse antes, sou meio ruim de portugues… :smiley:

Ai fiquei na duvida com essa sua pergunta. Fui atras no ‘google’ tb. E encontrei tanto ‘garfe’ c/ ‘gafe’.

Veja soh:

Logo nem sei tb, se eu ‘errei’, pelo menos nao sou soh eu q toh errando isso… :smiley:

Um abraco,

[quote=“Malfoy”:2vu5wzd6]ae Adriano, você não comete GARFE em CINGAPURA
uhauhauhauhauhauha!!![/quote]
No dicionário Houaiss tem:
Cingapuriano
adjetivo e substantivo masculino
relativo a Cingapura (Sudeste Asiático) ou o que é seu natural ou habitante

Etimologia:
top. Cingapura + -iano; o top. teria orig. no sânsc. singh ou simgh ‘leão’ e pura ‘cidade’, com var. Cincapura (sXVI) e grafia Singapura por infl. do ing. Singapore
Singapuriano
adjetivo e substantivo masculino
f. não pref. de cingapuriano

Pelo exposto acima podemos concluir que tanto a grafia Cingapura como também Singapura (f. não pref. de Cingapura) podem ser usadas. Em inglês se escreve Singapore.

Professor…e GARFE como se escreve HUAHAAUH

Segundo o dicionário Aurélio:
www.uol.com.br/aurelio

gafe
[Do fr. gaffe.]
S. f.

  1. Ação e/ou palavras impensadas, indiscretas, desastradas; mancada:

garfe
Verbete não encontrado[garfe].

Adriano, só uma dica. Cuidado para onde vai fazer esta pesquisa! Pois vc pode acabar copiando o erro de outra pessoa. Ex: No site em que vc achou escrito “garfe”, trata-se se um blog, de uma outra pessoa que também escreveu errado!

Falows !!!

[quote=“Tahto”:jwkxr7ip]Segundo o dicionário Aurélio:
www.uol.com.br/aurelio

gafe
[Do fr. gaffe.]
S. f.

  1. Ação e/ou palavras impensadas, indiscretas, desastradas; mancada:

garfe
Verbete não encontrado[garfe].

Adriano, só uma dica. Cuidado para onde vai fazer esta pesquisa! Pois vc pode acabar copiando o erro de outra pessoa. Ex: No site em que vc achou escrito “garfe”, trata-se se um blog, de uma outra pessoa que também escreveu errado!

Falows !!![/quote]

Valeu Tahto! Infelizmente, jah tentei acessar o Dicionario do Aurelio antes, e tb agora pra testar se funcionava, + aparece a seguinte msg:
Área de acesso exclusivo para assinantes. Por favor, informe e-mail e senha para continuar

C/ eu nao sou assinante… Eh uma pena! Eu tb imaginei, um Blogger tem ‘+ chances de estar errado do q o site do Casseta e Planeta’, + c/ eles (os Cassetas) tb nao ‘confiaveis’ (vide “Seu Creysson” :stuck_out_tongue: ), entao fiquei na duvida…

Logo, o nosso colega MTN estava correto.

Um abraco,

[quote=“Tahto”:24v888fl]Segundo o dicionário Aurélio:
www.uol.com.br/aurelio

gafe
[Do fr. gaffe.]
S. f.

  1. Ação e/ou palavras impensadas, indiscretas, desastradas; mancada:

garfe
Verbete não encontrado[garfe].

Adriano, só uma dica. Cuidado para onde vai fazer esta pesquisa! Pois vc pode acabar copiando o erro de outra pessoa. Ex: No site em que vc achou escrito “garfe”, trata-se se um blog, de uma outra pessoa que também escreveu errado!

Falows !!![/quote]

Valeu Tahto! Infelizmente, jah tentei acessar o Dicionario do Aurelio antes, e tb agora pra testar se funcionava, + aparece a seguinte msg:
Área de acesso exclusivo para assinantes. Por favor, informe e-mail e senha para continuar

C/ eu nao sou assinante… Eh uma pena! Eu tb imaginei, um Blogger tem ‘+ chances de estar errado do q o site do Casseta e Planeta’, + c/ eles (os Cassetas) tb nao ‘confiaveis’ (vide “Seu Creysson” :stuck_out_tongue: ), entao fiquei na duvida…

Logo, o nosso colega MTN estava correto.

Um abraco,

Eu não queria mais falar neste assunto e falando…

Dicionário Houaiss:

gafe
substantivo feminino
ato e/ou palavra impensada, indiscreta, desastrada; indiscrição involuntária

Gramática - voc. consid. gal. pelos puristas, que sugeriram em seu lugar: escorregadela, deslize, descuido, rata

Sinônimos/Variantes - asneira, baixo, cinca, cincada, desacerto, desaire, desazo, deselegância, deslize, despropósito, disparate, escorregadela, estenderete, falta, fiasco, fora, impropriedade, inconveniência, inoportunidade, lapso, mancada, raia, rata, tolice; ver tb. sinonímia de erro e indiscrição.

garfe

1ª pessoa do presente do subjuntivo ou 3ª pessoa do imperativo afirmativo do verbo garfar.

Esse fórum já perdeu sua objetividade.
O objetivo era alertar sobre o descaso da CBTM com nosso esporte, pois o redator não entende nada de Tenis de Mesa.
Se alguem quer corrigir algum participante deste fórum, pelos erros de português, por favor, envie uma mensagem privada para que o mesmo re-edite a mensagem, corrijindo o erro e pronto.
Quando digitamos depressa é normal haver erros e tb é normal não conhecermos a digitação correta de algumas palavras do português. Não vejo nenhum absurdo nisso (e eu, particularmente, não entendi porque criticaram aqui o Adriano, que é o colaborador do site, o que beneficia a todos nós, e esqueceram do objetivo principal que é reivindicar mais atenção e respeito ao nosso esporte)
Absurdo é um site que diz representar nosso esporte, redigir notícias erradamente (mesatenisticamente falando…)

[quote=“jadsonalmeida”:3omocpop]Esse fórum já perdeu sua objetividade.
O objetivo era alertar sobre o descaso da CBTM com nosso esporte, pois o redator não entende nada de Tenis de Mesa.
Se alguem quer corrigir algum participante deste fórum, pelos erros de português, por favor, envie uma mensagem privada para que o mesmo re-edite a mensagem, corrijindo o erro e pronto.
Quando digitamos depressa é normal haver erros e tb é normal não conhecermos a digitação correta de algumas palavras do português. Não vejo nenhum absurdo nisso (e eu, particularmente, não entendi porque criticaram aqui o Adriano, que é o colaborador do site, o que beneficia a todos nós, e esqueceram do objetivo principal que é reivindicar mais atenção e respeito ao nosso esporte)
Absurdo é um site que diz representar nosso esporte, redigir notícias erradamente (mesatenisticamente falando…)[/quote]

Eu concordo plenamente com você Jadson, em gênero, número e grau, apenas procurei esclarecer (com meu parco conhecimento) algumas questões que foram levantadas aqui neste forum. “Quem pergunta quer saber”

Aproveito, este momento, para mais uma vez, ressaltar a minha admiração pelos administradores do temp.mesatenista.net.