Grito de ponto!

Pessoal,

Que raios de palavra a maioria dos mesa-tenistas gritam ao fazer ponto.
Mesmo parecendo ser uma palavra em chines, japones, sei la… vejo que até os brasileiros gritam essa palavra!

ChoooooW! Jooooow! algo assim… hehehehe :stuck_out_tongue:

Alguém sabe o que significa e em qual lingua é esse raio de palavra?

No Japão o pessoal fala “yosha”. Deixo a tradução para os mais versados no idioma nipônico.

Acredito que a maior parte do que se ouve por aqui é corruptela (distorção) gerada a partir desta base.

Sds,

Paulo Cavendish

[quote=“PauloCavendish”:3hp0wiu3]No Japão o pessoal fala “yosha”. Deixo a tradução para os mais versados no idioma nipônico.

Acredito que a maior parte do que se ouve por aqui é corruptela (distorção) gerada a partir desta base.
[/quote]

Sim Paulo, também acredito ser uma palavra distorcida por aqui. Mas realmente gostaria de saber o que significa a palavra original. Apenas como mais uma curiosidade sobre esse amado esporte!

Como os primeiros vídeos que assisti tinham chineses jogando, eles gritam tipo um TCHÔ, que acabei assimilando nas comemorações, mas não tenho idéia do que significa.

Bom, acho que é isso mesmo cada um distorce de sua forma, alguns gritam showw! e por ai vai…

Eu como bom mineiro grito UAISÔooo!.. :smiley:

Abraços,

Bob

olá

acredito q yosha neste caso deve vir do termo Yoshi: de certo, correto…

O termo vem da corruptela de chines de HAO CHAO, que significa “bola boa”, Ou seja, um bolao!

Se nao me engano isso ja foi discutido em um outro tópico… e lembro q falaram q o termo “Tchô”
É isso ai q disseram acima msm… Boa bola, boa, etc

Tem um grito q eu sempre vejo o Wang Liqin, Ma Lin e chinesada em geral
um tal de um “TCHÔEEEEEEEE”
Q RAIO É ISSO?

Sei um pouquinho de Mandarim (comecei há pouco tempo), mas o Ma Lin grita sempre “dòi” (Pinyin). Isso quer dizer “isso!” “certo!” em Mandarim.

Abraço, Cristiano.

Eu criei minhas próprias referências. Nunca planejei … e na hora do acerto quando a adrenalina vai ao extremo, saem as seguintes expressões: “isso”, “yes”, “boa”, “haa” que em geral traduzem as expressões, com significado ou não, utilizadas por nipônicos e chineses. Grande abraço.

Pelo que ouvi dizer eles falam “Cho-le” e “Cho”. Normalmente, durante os treinos eles dizem “Hao Cho” que quer dizer “Boa Bola”. Mas o “Hao” é o som fraco com a boca aberta, então pra abreviar eles gritam apenas “Cho” depois de ganhar um grande ponto. Quanto ao “Cho-leeeeee”, “le” significa “novamente”, “mais uma”. Então, “Cho-le” significa “Mais uma boa bola”.

Alguns também falam “Aller”. “Aller” é francês e significa “Vamooo”. Ma Lin as vezes usa três línguas na comemoração, ele fala “Cho-le! Aleez! Come on!”.

Tem jogadores que usam “Sa”. Acredito que também venha do Francês “C’est ça” que significa “É isso!”. Timo Boll usa muito “ça, c’est ça!”.

Então, pra resumir, quando se faz um grande ponto, usam as comemorações “Cho”, “Cho-le”, “Allez”, “Come on”, “C’est ça” e claro que nós podemos usar o bom e velho português Vamooooooooo!!!

Espero ter ajudado.

Um abraço.