Alguém consegue Traduzir?

Quando os jogadores fazem um ponto eles pronunciam Tchô!!! Mas

Traduzindo o que é Tchô?

Ma Lin pronuncia muitas coisas?

-Tchôre Tchú - Contra Ryu no Qatar de 2005
-Tchôre Tchú Are - Contra Liu Gouzhen na ITTF de 2005
-Ouza Ujin Tchô -Contra Ryu no Qatar de 2005

  • Tchô - Contra Liu Gouzhen na ITTF de 2005
    -Tchore Are Tchú - Contra Liu Gouzhen na ITTF de 2005
    -Tchô Tchú -Contra Ryu no Qatar de 2005
    -Tchôre -Contra Ryu no Qatar de 2005

  • Ramá,Ramá -Contra Wang Liquin na final de 2007

Wang Liquin

-Tchôri -Contra Ma Lin na final de 2007 e no Quatar de 2006

Tchô! - Ryu sempre

-Tchô!, TCHÔ1 -Wang Hao sempre

É adaptação ou de origem de qual idioma Chinês, Coreano ou Japonês?

Se for para apagar as mensagens, que sejam as duas, pelo menos.

Infelismente mandarim nao e minha praia,se fosse japones dava pra quebrar um galho…HAHAHAHA!!!abraco!!

Tem um topico no site, que se não me falha a memoria esse Tcho significa algo tipo, boa bola.

Mas ainda estou tentando achar o post sobre isso.

E além do tcho tem no jogo feminino que as mulheres gritam algo parecido com “sáá”

As japonesas tbem gritam assim,quer dizer algo como AGORA VAI!!hehehe!!

Pessoal, se Tcho e Sá significam alguma coisa em japonês ou madarin, o Gatien, JM Saive, Sansonov, Yoo Nam Kyu, RSM, KTS, Hugo Hoyama, Person e muitos outros também usam essas linguas para expressar sua emoção ou descontentamento durante o jogo.

Inclusive muitos jogadores paulistas usam essas interjeições ou cacofonias internacionais do tm. O tcho é o mais usado por aqui, acho, seguido pelo “vamo!”

É o que eu penso, mas, como disse anteriormente em um uma mensagem editada, posso estar errado.

O Kreanga qdo faz ponto costuma gritar YOSHAAA!!!Que na verdade e usado pelos japoneses e quer dizer CONSEGUI!!ou AGORA VAI!!Ou ele aprendeu treinando com japoneses ou na lingua dele existem palavras de mesma pronuncia e significados que na lingua japonesa.Pelo menos em koreano e japones existem inumeras palavras semelhantes.

AH!!!Me lembrei!!Talves esse TCHOO!!seja a versao original mandarin que originou o SHOORI ou o YUSHOO que em japones que significa vitoria.Muitas palavras em japones que originam do mandarim tem suas pronuncias parcialmente alteradas…Wang Liqin por ex. no Japao eles leem Ourikin,na China Wan littin…Fukuhara Ai na China se pronuncia Fuuyan Ai…Ate que eu sei umas palavrinhas em chines…hahahaha!!!abraco!!

[quote=“Carlos-Jr”:3apommcn]Tem um topico no site, que se não me falha a memoria esse Tcho significa algo tipo, boa bola.

Mas ainda estou tentando achar o post sobre isso.[/quote]

Tópico relacionado (que não esgota o assunto):

http://www.mazinho.com.br/modules.php?n … light=tcho

Abs.